Вы используете устаревшый браузер, сайт может работать не корректно. Пожалуйста, обновите браузер!

Перевод трудовой книжки

Трудовая книжка представляет собой важнейший документ, оформляющийся на старте трудовой деятельности каждого человека, обычно единожды в жизни, кадровым специалистом. В нем содержится различная информация, в т.ч. фамилия, имя и отчество владельца, названия компаний, список должностных обязанностей, взысканий и прочих особенностях профессионального характера.

Грамотный и нотариально заверенный перевод трудовой книжки может потребоваться в следующих ситуациях:

  • если вы сдаете пакет документации в консульство иных стран с целью оформления визового разрешения, включая бизнес-визит;

  • если вы трудоустраиваетесь в зарубежную организацию (чаще всего нужно лишь предоставить выписку из трудовой книжки либо перевод печати – это необходимо уточнять по месту требования);

  • если вы выходите на пенсию и хотите уточнить свой стаж работы.

Сделать перевод трудовой книжки на английский язык в Киеве

Переводя трудовую книжку, сотрудники бюро переводов «Комьюник Компани» чаще всего работают с информацией, которая была написана от руки. Если затруднительно прочесть оригинал, расшифровку нужно уточнять у собственника документа. Кроме этого, иногда потребуется получить ответы от хозяина трудовой книжки по поводу расшифровки всевозможных сокращений. Как мы уже отмечали ранее, иногда хватает перевода только одной записи либо одной печати. В таком случае перевод оформляют на отдельной страничке и сшивают с подлинником документа.

Грамотно перевести трудовую книжку немаловажно, поскольку любой потенциальный работодатель всегда производит оценку профессиональных качеств своих соискателей по предшествующему стажу работы. Качественный перевод трудовой книжки на английский язык требует немалой ответственности. Ошибка в переведенном документе может стать помехой на пути к успеху в вашей профессиональной деятельности.

Всю информацию, представленную в трудовой книжке, включая ее номер, текст печатей, числа и подписи, нужно переводить. Нередко в этих документах используют сокращения, которые также должны быть в переводе, по этой причине их целиком расшифровывают наши опытные специалисты.

Профессиональные переводы трудовых книжек в Киеве

Перевод трудовых книжек может осложняться тем, что эксперту нужно работать с рукописным текстом. В случае, если определенный текст не получается расшифровать, это отмечают в переводе. Если же осуществляется перевод одной записи либо печати, перевод оформляют на отдельной страничке стандартного формата А4, подшивающейся к оригиналу. При необходимости нотариальный перевод трудовой книжки может оформляться как выписка.

Для качественного перевода трудовой книжки высококвалифицированными сотрудниками компании «Комьюник Компани», обычно требуется один-два дня, исходя из объема текста определенного документа. При желании наши специалисты осуществляют срочный перевод в кратчайшие сроки.

Заказать перевод *Обязательные для заполнения поля