Вы используете устаревшый браузер, сайт может работать не корректно. Пожалуйста, обновите браузер!

Переводы мультимедиа файлов

Переводы мультимедиа файлов

Перевод мультимедиа файлов в агентстве переводов является достаточно востребованной услугой на рынке переводов сегодня. Бюро переводов на Подоле Комьюник Компани предоставляет такие услуги в данном направлении:

  • перевод аудиофайлов;
  • перевод видеофайлов;
  • адаптация и перевод интервью;
  • расшифровка видео- и аудио роликов;
  • перевод рекламных роликов;
  • перевод фильмов;
  • субтитрование, дублирование;
  • перевод компьютерных игр;
  • расшифровка звуковых дорожек к фильмам.

Среди основных заказчиков бюро переводов на Подоле Комьюник Компани на перевод мультимедийных файлов — маркетинговые компании, рекламные агентства, кинокомпании.

Расшифровка интервью и роликов проходит в несколько этапов:

Первый: переводчик на слух преобразует оригинальный устный текст в письменную форму.

На втором этапе полученный письменный вариант ролика переводится на требуемый язык.

Возможен и третий этап: по желанию заказчика мы производим озвучку аудио- и видеороликов, интервью, фильмов, компьютерных игр. Подготавливаем субтитры для фильмов.

Стоимость перевода мультимедиа в бюро переводов на Подоле Комьюник Компани формируется исходя из того, сколько этапов работы по адаптации ролика требуется клиенту: только расшифровка аудио-текста, либо расшифровка с переводом на иностранный язык, либо же полный комплекс мультимедийного перевода с озвучкой, субтитрами. Стоимость расшифровки устного текста во многом зависит от длительности ролика и темпа речи.

Переводчики агентства переводов Комьюник Компани имеют успешный опыт перевода видео-презентаций, интервью. Обращайтесь, мы предоставим полную консультацию по вопросам переводов мультимедиа любого формата.

Заказать перевод *Обязательные для заполнения поля