Ієронім Стридонський, один з чотирьох латинських батьків Церкви, був людиною могутнього інтелекту і вогняного темпераменту. Він багато подорожував і в молодості вчинив паломництво на Святу Землю.
У 386 році Ієронім влаштувався у Віфлеємі. Саме тут впродовж довгих років він перекладав Старий і Новий Заповіти на латину. (Увага, питання до профі: З якої мови перекладав Ієронім?). Одинадцять століть опісля його версія була проголошена Тридентським собором як офіційний латинський текст Священного Писання (Вульгата).
Згідно із популярною притчею, Ієронім вийняв занозу з лапи лева, який відтоді став його відданим другом.
Олександр Пушкін охрестив професію перекладачів «Поштовими конями прогресу». Значення цієї професії в житті усього людства з часів руйнування Вавилонської вежі є величезним, хоч і непомітним.
Бюро перекладів для бізнесу Ком’юнік Компані було уперше офіційно зареєстроване рівно 3 роки тому, 30 вересня 2008 року. Реєстрація нашої компанії саме цього дня сталася абсолютно випадково і була чистим збігом обставин. Ми народилися в кризу і виросли сильними завдяки кризі. На перше місце у своїй роботі ми ставимо якість послуг, як самих перекладів, так і сервісу.
Бюро перекладів для бізнесу Ком’юнік Компані поздоровляє усіх Перекладачів із професійним святом!
Колеги, від щирого серця бажаємо Вам професійно реалізуватися, бути завжди популярним як фахівець і досягти успіху!
