Приватним особам Communic Company
Ви використовуєте застарілий браузер, сайт може працювати не коректно. Будь ласка, поновіть браузер

Частным лицам

Що ж насамперед шукають приватні особи, вводячи в пошуковій системі «бюро перекладів Київ»?

До списку найбільш популярних послуг для таких людей потрапили наступні:

Нотаріальне засвідчення перекладу
Апостиль
Легалізація
Довідка про несудимість

Фахівці “Ком’юнік Компані” з радістю візьмуться за переклад і наступну нотаріальну роботу з будь-яким стандартним документом. Під стандартними документами зазвичай мають на увазі різноманітні свідоцтва (про народження, про одруження, про розлучення тощо), дипломи та додатки до них, нотаріальні заяви (які часто потрібні для оформлення туристичних путівок, наприклад дозвіл другого з батьків на виїзд дитини за кордон) і багато інших документів. Нижче докладніше коротко розповімо про кожну з найпоширеніших нотаріальних процедур.

Під нотаріальним засвідченням перекладу мається на увазі підтвердження нотаріусом підпису перекладача, який виконував цей переклад. Своєю печаткою та підписом нотаріус тільки підтверджує той факт, що переклад виконувався дипломованим перекладачем, за якість перекладу він відповідальності не несе. Нотаріально завірений переклад має юридичну силу. Засвідчення вірності нотаріального перекладу являє собою процес проставлення підпису дипломованого перекладача та печатки нотаріуса, який, у свою чергу, повинен упевнитися у кваліфікації перекладача.
Нотаріально засвідчити переклад документів можна кількома способами, вибір яких має відповідати вимогам тих державних органів, які їх вимагають.

Найпоширеніші види нотаріального перекладу:

• Нотаріальне засвідчення підпису перекладача (переклад підшивається до оригіналу документа або до копії) — ця процедура передбачає засвідчення дійсності перекладу оригіналу документа.
• Нотаріальне засвідчення підпису перекладача + нотаріальне засвідчення фотокопії документа — ця процедура передбачає не лише засвідчення дійсності перекладу, а й засвідчення дійсності копії документа.

Перелік документів, які підлягають нотаріальному засвідченню (для фіз. осіб):

• свідоцтва про народження, смерть, шлюб, розлучення тощо;
• паспорт, посвідчення водія, пенсійне посвідчення, військовий квиток тощо;
• дипломи та додатки до них, атестати й додаток до них, залікові книжки, довідки з місця навчання та про проходження курсів або тренінгів тощо;
• трудові книжки, довідки з місця роботи і про зарплату, довіреності тощо;
• банківські документи: виписки, довідки про стан рахунку тощо;
• довіреності, заяви, судові постанови, довідки про несудимість.

Перелік документів, які підлягають нотаріальному засвідченню (для юр. осіб):

• статути, договори, протоколи, контракти, виписки, звіти тощо;
• свідоцтва, ліцензії, сертифікати, довіреності.

Оригінал або якісна копія документа з підшитим до нього перекладом, засвідченим нотаріальною конторою відповідно до чинного українського законодавства, має повну юридичну силу для подальшої подання до відповідних органів.
Також слід пам’ятати, що нотаріальному засвідченню підлягають лише переклади офіційних документів, які проходять через державні органі. Для решти документів, таких як інструкції, статті, інформаційні тексти, достатньо засвідчення печаткою бюро перекладів.
У разі якщо необхідно перекласти та нотаріально засвідчити документ, який був виданий державним органом іншої держави, він обов’язково має пройти процедуру апостилювання або легалізації.

Замовити переклад *Обов'язкові для заповнення поля