Апостиль на свидетельство о браке — заказать апостилирование на свидетельство о браке | Киев
Ви використовуєте застарілий браузер, сайт може працювати не коректно. Будь ласка, поновіть браузер

Апостиль на свидетельство о браке

Вибачте, але ця стаття доступна тільки в Російська. For the sake of viewer convenience, the content is shown below in the alternative language. You may click the link to switch the active language.

Благодаря Гаагской Конвенции 1961 года, была отменена процедура консульской легализации, что позволило существенно упростить предоставление юридической силы документам. Вся документация, которая требуется за рубежом, переводится, легализуется путем проставления апостиля. Сегодня многие украинцы и украинки переезжают заграницу, а свидетельство о браке, является одним из наиболее востребованных документов за рубежом, поэтому апостиль на свидетельство о браке является неотъемлемой частью оформления документов.

Самостоятельно выполнить такую процедуру будет очень трудно и займет много времени, поэтому во избежание неприятных ситуаций после подачи документов за рубежом (документ могут не принять при наличии даже несущественной ошибки), проставить апостиль свидетельства о браке поможет наше бюро переводов «Комьюник Компани» в Киеве. Мы занимаемся предоставлением такого вида услуг не первый год, наши квалифицированные специалисты обладают необходимыми знаниями и опытом, что позволит получить апостиль, отвечающий всем нормам и требованиям, за короткий период времени.

Кто выдает апостиль, требования к документам

Апостиль, или штамп международного образца, является подтверждением подлинности документа, на котором он проставлен (или его копии), на территории государств, входящих в Гаагскую Конвенцию. Ставиться апостиль на свидетельство о заключении брака Министерством Юстиции Украины. Оригинал документа обязан быть:

  • нового образца;
  • не ламинированным;
  • не иметь повреждений.

Если должностное лицо, за подписью которого выдавалось свидетельство о браке, не работает в госучреждении, или по другим причинам Министерство юстиции не может получить образец его подписи, то получить апостиль, даже на свидетельство нового образца будет проблематично. Прежде, чем оформить апостилирование, необходимо выполнить:

  • перевод свидетельства о браке (дипломированным переводчиком или аккредитованным, работающим в посольстве);
  • заверить перевод нотариально (у нотариуса, либо заверение выполняет аккредитованный переводчик).

Некоторые государства требуют, двойное апостилирование. Он подразумевает проставление апостиля и на оригинале документа, и на его переводе, заверенном нотариально. Чтобы правильно поставить апостиль, и не возвращаться повторно из – за рубежа для оформления документов, обращайтесь в нашу компанию, которая поможет правильно, а главное качественно и недорого, подготовить документ о заключении брака с гарантией того, что он будет принят по месту требования в другом государстве.

Оцените!
Замовити переклад *Обов'язкові для заповнення поля