Переклад свідоцтва про шлюб ᐅ Перекласти свідоцтво про укладення шлюбу в Києві :: (044) 592-10-35 :: COMMUNIC
Ви використовуєте застарілий браузер, сайт може працювати не коректно. Будь ласка, поновіть браузер

Переклад свідоцтва про шлюб

переклад свідоцтва про укладення шлюбу

Документ, що підтверджує факт укладення шлюбу, потрібно обов’язково перекласти на мову тієї країни, де пара планує проживати, щоб уникнути неприємних юридичних нюансів, адже свідоцтво може знадобитися в різноманітних ситуаціях. Переклад офіційних документів повинен бути точним, тому таке відповідальне завдання слід довірити досвідченим фахівцям. Мабуть, уже не залишилося мов, на які ми не перекладали б свідоцтво. Це означає, що ризик допущення помилок зведено до нуля.

Нюанси точності виконання перекладу та його оформлення

Усупереч поширеній думці, перекладач працює не тільки з текстом, а й з цифровими, графічними елементами. Так, свідоцтво перекладають на окремому аркуші із зазначенням прізвищ, імен, органу, який уклав шлюб, і багатьох інших даних. Потім у переклад переносять штрих-код, номер документа, цифровий і текстовий вміст печаток та штампів.

Цікавий факт, що знаки кирилицею в номері свідоцтва не транслітерують на іноземну мову, тому що надалі ідентифікувати такий документ у реєстрі буде складно. Закінчивши роботу, перекладач передає готовий документ на перевірку відповідальній людині. «Свіжий погляд» допомагає підтвердити коректність перекладу та його 100% відповідність оригіналу. Після цього переклад зверстують так, щоб його можна було звірити з оригінальним документом.

Переваги звернення до бюро перекладів Ком’юнік Компані

  • Висока якість та оперативність виконання замовлення;
  • Надання всіх інших послуг, супутніх до перекладу й потрібних для клієнта;
  • Лояльна цінова політика.

Замовляйте переклад документа про одруження в бюро Ком’юнік Компані – подбайте про збір повного пакета документів для безхмарної поїздки в іншу країну.

Замовити переклад *Обов'язкові для заповнення поля