Замовити переклад свідоцтва про смерть на іноземну мову в Києві :: (044) 592-10-35 :: COMMUNIC
Ви використовуєте застарілий браузер, сайт може працювати не коректно. Будь ласка, поновіть браузер

Переклад свідоцтва про смерть

Після того як із життя пішла близька людина, її рідні повинні оформити певний пакет документів, серед яких свідоцтво, що засвідчує факт смерті, є найважливішим. Переклад такого документа на іноземну мову зазвичай потрібен для того, щоб здійснити певні юридичні операції за кордоном. Наприклад, це може бути оформлення спадщини та виділення місця на кладовищі. Нерідко така документація потрібна в разі оформлення шлюбу з громадянином іноземної держави для підтвердження статусу вдови/вдівця.

У процесі інтерпретації інформації, що міститься у свідоцтві, дуже важливе значення має коректність перекладу особистих даних померлої людини, її імені та прізвища, часового періоду життя, які потрібно перекладати згідно з єдиними правилами транслітерації. Також важливо правильно відобразити в перекладі назву органу, що видав свідоцтво, щоб у замовника не виникло проблем з визнанням його легітимності у відповідних інстанціях.

Структурою переклад свідоцтва максимально схожий на оригінал документа. Це потрібно для забезпечення читабельності та зручності зіставлення даних. Усі вимоги, які висувають до перекладу такої документації, точно виконують співробітники нашого бюро. Також ми проставляємо апостиль і візу нотаріуса.

Переваги звернення до бюро перекладів Ком’юнік Компані

  • Належна кваліфікація перекладачів, що дає змогу працювати з такою документацією;
  • Вчасне виконання замовлення, доступні для кожної людини ціни;
  • Можливість замовлення інших послуг, зокрема поставлення візи нотаріуса тощо.

Замовляйте переклад документа, що підтверджує факт смерті, у бюро Ком’юнік Компані – отримаєте потрібний документ високої якості.

Замовити переклад *Обов'язкові для заповнення поля