Топ-7 самых популярных видов юридического перевода, которые мы осуществляем

 

Сотрудники бюро переводов Комьюник Компани сталкиваются с разными видами официальных текстов. В связи с развитием сферы международного бизнеса у нас наиболее часто заказывают документы, связанные с внешнеэкономической деятельностью. Среди юридических текстов для физических лиц актуальными остаются судебные документы и доверенности.

1. Договора, контракты и соглашения


Предприниматель, задействованный в сфере международного бизнеса, обязан предоставить письменный перевод договора своему партнеру или потребителю. Зачастую договор является шаблонным документом. Определенные сложности могут проявиться только при переводе специфических условий договора. На сегодняшний день наиболее распространенными языками переводов является английский, русский и китайский.

2. Учредительные документы юридических лиц


К перечню подобных текстов относятся уставы, протоколы собраний акционеров, свидетельства о государственной регистрации, свидетельств об уплате единого налога. В частности, иностранным компаниям для открытия представительства или филиала в нашей стране необходимо представить в аккредитующий орган письменное заявление вместе с пакетом учредительным документов, которые переведены на украинский язык.

3. Финансовая отчетность юридических лиц


Потребность в подобном виде перевода зачастую возникает в связи с выходом компании на международный рынок, проведением международного аудита, созданием международных корпораций, а также привлечением иностранных инвесторов.

4. Законы, нормативно-правовые акты и их проекты


Интерес к иностранным нормативно-правовым актам зачастую возникает у бизнесмена либо его советника в связи с ведением предпринимательской деятельности за рубежом. Особенно сложным считается перевод законов из сферы налогообложения.

5. Нотариальные свидетельства и апостиль


При наличии в документе штампа апостиля либо нотариального свидетельства саму надпись на оттиске тоже необходимо перевести.

6. Судебные документы


К перечню подобных юридических текстов относятся исковые заявления, постановления суда, а также меморандумы и заключения. Очень часто речь идет о документах, которые не связаны с уголовными делами. Среди затрагиваемых проблем – споры о наследстве, проблемы с выплатой страхового полиса, некоторые аспекты, связанные с учебой или работой за границей.

7. Доверенности


Оформление и перевод данного вида документов осуществляется, как правило, в случае необходимости представлять интересы доверителя в другой стране либо распорядится там чужим имуществом. При переводе доверенностей одинаково важно максимально точно изложить суть всех положений и правильно написать географические названия, имена, а также наименования компаний.

Бюро переводов Комьюник Компани осуществляет
юридические переводы
на высшем уровне!