Наше профессиональное агентство переводов «Комьюник Компани» осуществляет различные переводы (письменные, устные синхронные и последовательные), а также выполняет достаточно востребованные в современных реалиях, переводы мультимедийных файлов для маркетинговых компаний, кинокомпаний, рекламных агентств. Мы предоставляем качественный, точный перевод:
- аудио- и видеофайлов;
- интервью (также его адаптацию);
- компьютерных игр;
- рекламных роликов;
- фильмов (с субтитрованием, дублированием);
- осуществляем расшифровку видео- и аудиороликов, а также звуковых дорожек к фильмам.
Процесс расшифровки роликов осуществляется в несколько последовательных этапов:
- Опытный переводчик (на слух), преобразует оригинальный текст в устной форме, в письменную.
- Полученный письменный вариант ролика переводится на необходимый иностранный язык.
- По желанию клиента мы выполняем озвучивание материала (аудио- и видеороликов, интервью, фильмов, компьютерных игр), а также подготавливаем субтитры для фильмов.
В зависимости от выполняемых работ по адаптации ролика (расшифровка аудио-текста, расшифровка с переводом, предоставление полного комплекса мультимедийного перевода с озвучкой, субтитрами), формируется окончательная стоимость переводов мультимедийных файлов. Также на цену услуги влияет длительность ролика, темп речи.