Вы используете устаревшый браузер, сайт может работать не корректно. Пожалуйста, обновите браузер!

Перевод водительского удостоверения

перевод водительского удостоверения

Если вы собираетесь за границу, являетесь опытным водителем с наличием удостоверения, вам в обязательном порядке потребуется выполнить перевод прав на язык той страны, в которую будет осуществляться поездка. Необходимо знать, что перевод необходим в том случае, если планируется:

  • аренда автомобиля за границей;
  • оформление удостоверения зарубежного образца.

Официальным документом удостоверение водителя считается только на территории государства, выдавшего их. Для того, чтобы они набрали юридическую силу за границей, необходимо выполнить качественный перевод водительских прав, который позволит избежать непредвиденных ситуаций на дороге в чужой стране, где существуют другие правила и законы.

Чтобы перевод отвечал всем нормам и требованиям, он должен быть выполнен только профессионалами, работающими в нашем переводческом бюро «Комьюник Компани». Мы больше десяти лет специализируемся на выполнении переводов различной документации (медицинской, технической, научной, экономической, другой), а также на переводе стандартных документов, к которым относятся права. Наши сотрудники в совершенстве владеют иностранным и родным языком, поэтому перевод водительских прав с украинского на английский язык, а также на испанский, итальянский, немецкий, русский и другие, будет выполнен в строго оговоренные сроки, точно, с последующей проверкой, редактированием, и корректировкой (при необходимости). Переводом будет заниматься переводчик, специализирующийся на переводе стандартной документации.

Как выглядит перевод удостоверения водителя

Он представляет собой лист бумаги, сшитый, заверенный в нотариальной конторе, скрепленный печатью и приложенной ксерокопией украинских прав. Если необходимо, к переводу будет подшита ксерокопия, заверенная нотариально. Персональные данные водителя (имя, фамилия), будут записаны точно так, как и в загранпаспорте. Если он отсутствует, для правильной записи личных данных на иностранном языке будет задействована единая система транслитерации.

Чтобы выполнить нотариальный перевод водительского удостоверения, требуется наличие его оригинала. Для обычного перевода клиенту нет необходимости присутствовать лично при процедуре и предоставлять оригинал прав (достаточно будет фотокопии или скан-копии высокого качества). Заказав перевод прав в нашей компании по приемлемой цене, вы получите качественный документ, который позволит управлять машиной в другой стране абсолютно законно. Связавшись с нашим менеджером, можно узнать, сколько стоит перевод прав в индивидуальном порядке.

Перевод водительского удостоверения
5 (100%) 1 Голос[ов]
Заказать перевод *Обязательные для заполнения поля