Паспорт является одним из основных документов, позволяющих идентифицировать личность его владельца. При выезде за границу (не в туристических целях) может понадобиться перевод паспорта, который обязан осуществляться очень внимательно, поскольку данная процедура требует большой ответственности. При переводе необходимо внимательно перепечатать дату рождения, номер и серию паспорта, другую информацию. Допущение даже малейшей ошибки (особенно в написании Ф.И.О.), неосторожности или невнимательности, сделает перевод недействительным. Чтобы избежать таких неприятностей и не переделывать документы, воспользуйтесь услугами нашего профессионального переводческого бюро «Комьюник Компани», расположенного в Киеве.
Больше десяти лет мы занимаемся различными переводами, а также предоставляем другие услуги (апостилирование, консульскую легализацию документов, нотариальное заверение), стоимость которых доступна. За этот период времени мы завоевали лидирующие позиции среди конкурентов, а также доверие клиентов, благодаря ряду многочисленных преимуществ:
- оптимальным ценам;
- качественному выполнению услуг;
- выгодным условиям сотрудничества;
- конфиденциальности полученной информации;
- другим.
Нотариальный перевод украинского паспорта в Киеве
Паспорт относится к категории стандартных документов, имеющих утвержденную законом форму. Его перевод не может интерпретироваться по – разному, поэтому такие документы переводятся на английский, испанский, немецкий, французский или другие языки по шаблону, (без учета персональных данных), что занимает не очень много времени. Очень часто, кроме перевода, требуется его нотариальное заверение, что делает документ официальным. Сотрудничая с нашим бюро переводов, клиентам будет предоставлен полный комплекс услуг, к которым относится нотариальный перевод паспорта, а также заверенный перевод печатью агентства, легализованный перевод ксерокопии паспорта.
Специфика перевода паспорта
Перевод украинского или иностранного паспорта обладает некоторыми особенностями:
- текст перевода подшивается к ксерокопии обычной, или заверенной нотариально. Запрещается подшивать перевод к оригиналу паспорта;
- чтобы выполнить перевод, наличие оригинала не требуется, достаточно его копии высокого качества;
- также допускается выполнение перевода с помощью нотариуса, в случае наличия оригинала паспорта.
Также мы можем выполнить перевод нотариально заверенной ксерокопии паспорта, при наличии оригинала паспорта, ксерокопий всех его страниц.
Наиболее востребованным на сегодня, является перевод на английский язык. Но дипломированные переводчики, работающие в нашем бюро переводов, владеют не только английским, но и многими другими языками, что позволяет выполнять перевод паспорта даже на малораспространенный язык. Учитывая тот факт, что мы специализируемся на различных типах переводов (медицинских, технических, научных, экономических и прочих), перевод паспорта на украинский язык или другой, будет выполняться сотрудником, специализирующемся на переводе стандартных документов. Перед выполнением перевода, нашими специалистами предоставляется детальная консультация, касательно процедурных, лингвистических особенностей.
Что мы предлагаем клиентам
Наше бюро переводов «Комьюник Компани» выполнит качественный, точный, грамотный перевод паспорта для гражданства или других целей, без помарок, с наличием четких подписей и другой информации. Также мы выполним заверение переведенного документа, его легализацию. Связавшись с нашими менеджерами, можно узнать, сколько стоит перевод паспорта, выслав на нашу электронную почту сканы страниц, и уточнив требования к переводу.