Вы используете устаревшый браузер, сайт может работать не корректно. Пожалуйста, обновите браузер!

Нотариально заверенный перевод документов

Перевод документов с нотариальным заверением в Киеве

Перевод является официальным документом, только в случае, если он заверен нотариально (имеет подпись, печать нотариуса). В таком виде он считается законным документом и может предоставляться по требованию в различные госструктуры и учреждения. Официальный нотариальный перевод Киев поможет выполнить наша компания «Комьюник Компани» на Подоле.

За время работы на отечественном рынке переводческих услуг (а это около десяти лет), мы завоевали доверие клиентов и лидирующие позиции среди многочисленных конкурентов, благодаря ряду преимуществ. Кроме того, что мы предлагаем лучшие цены на перевод иностранных документов, а также весь ассортимент услуг, у нас работают компетентные исполнители. Все тексты, переведенные в нашем бюро, вычитываются редакторами, проверяются при помощи специализированных инструментов. Нотариально засвидетельствованные переводы необходимы для:

Наши сотрудники обладают многолетним опытом, являясь экспертами в области юридических переводов и их нотариального заверения, что гарантирует не только качественный нотариальный перевод на английский, немецкий, французский, или другие языки мира, но и отсутствие ошибок, неточностей в оформлении документов. Это позволит избежать многих проблем, с возможными негативными последствиями, в будущем.

Необходимые документы для выполнения нотариальных переводов

Наша компания сотрудничает с частными лицами, а также с организациями, фирмами, международными компаниями, прочими бизнес – структурами. Мы выполняем нотариально – заверенный перевод в Киеве или других городах Украины различных, для частных и корпоративных лиц, документов.

Частные лица

Для этой категории граждан, мы выполним перевод, заверенный нотариусом:

Для корпоративных клиентов

Сотрудничая с фирмами и компаниями, мы выполним перевод корпоративной документации с английского на украинский, с украинского на русский, и любые другие языковые пары:

Чтобы уточнить полный перечень документов, необходимо связаться с нашим менеджером для получения информации.

Требования к документам, подлежащим заверению у нотариуса

Все документы, которые необходимо нотариально заверить, обязаны отвечать следующим обязательным требованиям:

Нотариального заверения перевода недостаточно в случае, если документы будут предоставляться в иностранные госорганы (требуется перевод, нотариальное заверение и легализация). Если в оригинале документа присутствуют ошибки, зачеркивания, прописки (без подтверждения исправлений), нотариус может отказать в заверении перевода. Наше бюро переводов предоставляет нотариальное заверение, выполненное с соблюдением всех процедур. Заверение перевода осуществляется при личном присутствия переводчика, с его подписью в конце перевода документа, что позволяет убедиться нотариусу в том, что перевод осуществил дипломированный специалист. На сайте нашей компании, можно узнать стоимость перевода. Мы предлагаем лучшие цены, качественный перевод, что отличает нас от конкурентов.

НАШИ ПРЕИМУЩЕСТВА

Ответственность

Качество

Конфиденциальность

Комплекс услуг

Нотариальный перевод документов: процедура

Каковы требования к документам, которые передают на заверку?

  1. Наличие оригинала документа или его заверенной копии.
  2. Четкое название документа и организации, которая его выдала.
  3. Число, подпись и печать учреждения, которое предоставило бумаги.
  4. Документация, которая включает более двух листов, должна быть подшита и заверена печатью/подписью.
  5. Бумаги, выданные заграничным государственным управлением, следует узаконить (они должны отмечаться штампом консульской легализации или апостиль).

Можно ли заверить у нотариуса уже готовый перевод документа самостоятельно? Нет. Даже владение иностранным языком в совершенстве при отсутствии диплома переводчика не дает возможности оформить перевод документов с нотариальным заверением самостоятельно. Нотариус откажет в заверке перевода, выполненного особой без специального лингвистического образования. Переводчик ставит подпись в конце перевода документов, заверение проводит нотариус, только убедившись в том, что перевод выполнен дипломированным специалистом. Процедура нотариального заверения перевода осуществляется при условии личного присутствия переводчика.

Может ли нотариус отказать в заверении перевода? Да. Обоснованием для отказа в нотариальной заверке перевода может быть наличие в оригинале документа зачеркнутых слов, приписок, неоговоренных исправлений, плохо читаемых слов. Также недоверие нотариуса вызывают склеенные и надорванные документы. Необходимо помнить, что любые исправления в переводе для нотариального заверения должны подтверждаться печатью и записью соответствующего учреждения.

В каких случаях нотариального заверения перевода недостаточно? Для документов, которые планируется представлять в иностранные государственные органы, необходимо не только перевод, нотариальное заверение документов, но также легализация.

Перевод с нотариальным заверением: стоимость и сроки

Какова цена заверения перевода нотариусом? Бюро переводов за нотариальное заверение подписи переводчика на переводе выставляет цену в 100 грн. за 1 подпись (английский, немецкий, русский) и 150 грн. за 1 подпись (другие языки).

Сколько по времени охватывает процедура нотариального заверения переводов? Наше бюро сотрудничает со многими частными и государственными нотариусами, поэтому процедура заверки проходит быстро. Например, у частного нотариуса нотариальное заверение занимает не более 1-2 рабочих дней. Полностью юридический перевод и нотариальное заверение документа занимает от 1 до 4 рабочих дней.

Как разузнать цену перевода и нотариального заверения определенного документа? Попросту следует отправить документацию по email в дополнении с необходимыми требованиями к оформлению перевода и нотариального заверения, и наш менеджер в кратчайшие сроки отправит данные о цене проекта.

У Вас еще имеются к нам вопросы? Мы с радостью на них ответим. Свяжитесь с нами по телефону (044) 362-19-96 или по e-mail kam@communic.com.ua

Последние отзывы
Заказать перевод *Обязательные для заполнения поля
Последние новости