Вы используете устаревшый браузер, сайт может работать не корректно. Пожалуйста, обновите браузер!

Технический перевод

В силу своих особенностей технический перевод во многом схож с медицинским. И там и там от переводчика требуется не просто навык точно передать мысли с одного языка на другой, но также соблюдать и знать терминологию конкретной темы. По этой причине подобные услуги на достаточном уровне не могут предоставлять обычные переводчики и агентства.

К наиболее распространенным текстам, требующим перевод на другие языки, относятся:

— коммерческие предложения. В данной области также есть свои продающие материалы, нацеленные на привлечение клиентов. Например, завод-производитель может предлагать розничным сетям свою продукцию. При этом, такие тексты носят практическую информацию и массу сложных терминов, понятные только профессионалам. В этом их ключевое отличие от обычных рекламных материалов, предназначенных уже для розничных потребителей, которые будут покупать товар в магазине;

— инженерные планы и чертежи. Хоть в большинстве своем такая документация выполняется в графическом стиле, она также имеет ряд сносок, пояснений и описаний, которым требуется качественный перевод. Основная сложность здесь — минимум информации. Во многих языках некоторые слова имеют несколько значений и понять, какое из них правильное, можно только по контексту. В чертежах нет таких дополнений и переводчик обязан быть что называется «в теме»;

— руководства пользователя. Законодательство практически всех стран обязывает производителей снабжать определенный товар инструкцией пользования на государственном языке. Чтобы потребитель действительно разобрался в функциональности того или иного прибора нужно две вещи — грамотная и подробная инструкция и качественный перевод. Наше бюро обеспечивает именно второе;

— сертификаты качества. Чтобы выпустить на зарубежный рынок свою продукцию, нужно пройти проверки. А после этого — перевести их на нужный язык. Мы работаем с более чем 60 языками, среди которых английский, немецкий, французский и даже китайский;

— научные статьи, техническая литература и другие подобные материалы. Довольно часто авторы хотят публиковаться со своими открытиями и наработками не только внутри родной страны, но и за рубежом. Все известно, насколько там ценятся специалисты, поэтому такое стремление совсем не удивительно. И мы помогаем им в этом, занимаясь переводом сложных технических текстов на любой требуемый язык.

Но большой выбор языков — не единственное преимущество нашего бюро. Помимо этого клиенты, решившие заказать перевод у нас, получают:

— педантичное следование срокам. Мы никогда не опаздываем с выполнением заказа и четко соблюдаем свои обязательства перед клиентами. Более того, если вам потребуется срочный перевод, мы сделаем его в течение нескольких часов. Точное время будет зависеть от объема и сложности текстов, поэтому уточняйте эти детали заранее;

— высокое качество результата. У нас работают только профессионалы, поэтому качество даже самых сложных переводов на порядок выше, чем у конкурентов. Убедитесь в этом сами;

— оптимальная цена. Мы не просто экономим ваше время, мы гарантируем, что стоимость наших переводов намного ниже, чем их уровень.

Можно долго рассуждать о наших достоинствах, но мы рекомендуем убедиться во всем лично. Оставьте свою заявку через специальную форму на сайте или же позвоните по телефону нашим менеджерам и получите вдобавок исчерпывающую бесплатную консультацию по любому вопросу.

Оцените!
Заказать перевод *Обязательные для заполнения поля