6 правил хорошего переводчика

6 правил хорошего переводчика

«Перевод – это автопортрет переводчика»

К. Чуковский (переводчик, критик, писатель)

Бытует мнение, что профессиональных переводчиков мало, также как и грамотных специалистов в других сферах деятельности. Однако совершенству нет предела – улучшайте свои знания, пользуйтесь авторитетными источниками и руководствуйтесь 6 правилами переводчика бюро переводов Комьюник Компани:

  1. Забудьте о Google Translate! Вспомните его лет через 20, а лучше позже. Интерпретация текста с помощью этого сервиса содержит множество ошибок. В частности, перевод осуществляется буквально, выбирается только одно значение из нескольких определенного слова в отрыве от контекста. В результате вы сделаете некорректный с точки зрения смысла, лексики и стилистики перевод.
  2. Подружитесь со словарями Oxford Dictionary и Cambridge Dictionary. Оставьте советские словари в анналах истории. Составлением словарей Оксфорда и Кембриджа занимаются носители языка – и это принципиально важное отличие от советских словарей. Кто как не носитель, специалист, занимающийся уровне изучением языка на профессиональном, может знать его лучше?
  3. Относитесь к интернет-словарям скептически (например, Multitran) – они содержат не меньше ошибок, чем Google Translate.
  4. Тщательно, внимательно и вдумчиво перечитывайте свои переводы. Как минимум, пользуйтесь проверкой орфографии, сверяйте значения слов с профессиональными словарями, убедитесь в корректности использования правил грамматики.
  5. Научитесь работать с Microsoft Office на надлежащем, а не бытовом уровне. Интегрированный Translator Installer ускорит ваш перевод с помощью быстрых сочетаний клавиш, подбора значений из нескольких словарей, возможности добавлять в словари собственные слова и значения, функции проверки пунктуации и орфографии.
  6. Освежайте знания, читайте современную литературу, так как иностранный язык – это живой и постоянно развивающийся организм. Чтение книг на изучаемом языке автоматически улучшит владение вами грамматикой.

Помните эти правила бюро Комьюник Компани, и вы станете переводчиком высшего класса!