Контроль качества в бюро переводов



qualityВремя и качество – главные составляющие, на которые ориентированы клиенты при получении всех видов услуг.
Гарантия успеха той или иной компании во многом зависит от уровня обслуживания, качества выполнения заказов, а также минимальных затрат времени на работу.
Бюро переводов «Комьюник Компани» особое внимание уделяет качеству предоставляемых услуг. Нашему клиенту всегда комфортно с нами работать, он всегда уверен в том, что его перевод будет выполнен качественно в оговоренный срок.

Мы тщательно подбираем сотрудников в свою команду:

  • • отбор «лучших из лучших» среди высококвалифицированных дипломированных переводчиков, редакторов и менеджеров;
  • • повышение профессионального уровня сотрудников, путём обучения новым технологиям работы;
  • • оценка работы переводчиков, редакторов и менеджеров путем внедрения мотивационной системы.

Мы трепетно и одновременно требовательно относимся к выполнению предоставляемых услуг:

  • • поддержка уровня обслуживания клиентов на высшем уровне;
  • • соблюдение качества выполняемых работ;
  • • сотрудничество только высококвалифицированными специалистами, идеально владеющие заданной тематикой.

Руководство бюро переводов «Комьюник Компани» разработало собственную систему поддержки уровня качества работы, которая позволяет сотрудникам компании постоянно совершенствовать свои профессиональные навыки.
Наша работа ориентирована, в первую очередь, на высококачественный перевод, максимальную эффективность и скорость выполнения заказа. Все переводы, перед финальной сдачей клиенту проходят несколько этапов обработки, в которые вовлекаются переводчики, редакторы и менеджеры.

Рассмотрим более детально сам процесс выполняемых работ:

1. Приём заказа.

Дорогие наши клиенты, мы очень ценим Ваше время и по этому, при обращении в нашу компанию, Ваш заказ будет обработан в кратчайшие сроки. В течении 15-60 минут мы предоставим Вам максимально точную информацию по стоимости и сроку выполнения перевода.

2. Обработка заказа и просчёт стоимости.

За каждым клиентом закрепляется личный менеджер, который ведёт заказ от момента поступления и до момента сдачи. Сотрудник полностью проанализирует документ и составит точную стоимость выполнения работ, расписав детально все элементы в коммерческом предложении.

3. Подбор переводчика.

Документ для перевода передаётся дипломированному переводчику, который не только досконально владеет языком перевода, но и является опытным специалистом в определённой тематике работы.
Мы работаем со специалистами, переводческий стаж которых составляет более 5 лет.

4. Передача заказа в работу.

После подтверждения клиентом условий выполнения услуг перевода, заказ поступает на выполнение высококвалифицированному специалисту.

5. Редактирование («вычитка») перевода.

Полученный перевод наш менеджер передаёт редактору для проверки на отсутствие лексических, орфографических, грамматических, стилистических и пунктуационных ошибок. Редактор обеспечит соблюдение общего стиля перевода, единство терминологии, учитывая все смысловые особенности.

6. Проверка соответствий.

На завершающем этапе менеджер ещё раз просматривает документ, сравнивает его с оригиналом (цифровые значения, правильность перевода, размещение текста и др.).

7. Подтверждение подлинности перевода оригиналу.

Мы высылаем готовый документ клиенту для оценки качества и возможных корректировок (правильность написания ФИО, названия организации и др.).

8. Сдача заказа.

После внесения последних корректировок мы передаём готовый документ клиенту и всегда интересуемся уровнем удовлетворённости заказчика относительно полученных переводческих услуг. Все Ваши пожелания будут учтены в дальнейшем нашем с Вами сотрудничестве.
Оптимизация рабочего процесса позволяет нам выполнять переводы в кратчайшие сроки без потери качества и при этом учитывать все пожелания клиента. Вы можете смело доверить нам даже срочный перевод юридических документов или же перевод медицинских текстов.

Бюро переводов «КОМЬЮНИК КОМПАНИ»
— гарант качества лингвистических услуг!