Вы используете устаревшый браузер, сайт может работать не корректно. Пожалуйста, обновите браузер!

Перевод носителем языка

  Кто такой носитель языка?
Носитель языка, которого ещё называют «native speaker» — это представитель языкового сообщества коммуникаций, владеющий принятыми нормами родного для него языка.

Носитель языка

Очень часто бывает так, что заказчику особо важно не просто получить перевод, а правильное восприятие текста. В таких случаях рекомендуется выполнять перевод носителем языка. Это человек, родившийся, выросший, получивший образование в той стране, где язык, на который должен осуществляться перевод, является официальным, (родным для носителя языка). Переводчик, привлеченный для перевода тестов на свой родной язык, обычно нужен при переводе названий рекламных продуктов, слоганов, прочей информации о товаре, выводимом на новый рынок сбыта. В этом случае необходимо адаптировать переводимый текст под языковые, культурные, другие особенности определенной страны.

Переводы носителем языка не содержат стилистических погрешностей, соответствуют языку оригинала, за счет того, что язык не изучался во взрослом возрасте, а считается приобретенным с детства. Перевод носителем языка на английский или любой другой, отличается такими особенностями:

  • максимальным качеством;
  • возможностью подбора нужной лексики в определенной фразе;
  • преобразование формы подачи для комфортного восприятия текста жителями другой страны;
  • ориентированность перевода на культурные, социальные ценности зарубежного государства;
  • наличием лексических, стилистических характеристик.
Но также не стоит забывать о том, что не каждый носитель языка сможет правильно и безошибочно понять язык оригинала. Если же переводчик родного языка не знаком с предлагаемой тематикой, или ему не совсем ясны смысловые особенности нашего языка, то документ необходимо отдать на перевод профессиональному переводчику, который является опытным специалистом в заданной сфере. После этого носитель языка может вычитать документ путём стилистического редактирования.

 

Для получения максимально точного перевода текстов, документов, обращайтесь в наше бюро переводов «Комьюник Компани», где кроме профессиональных переводчиков работают также и носители различных (более 65) иностранных языков. Вычитка носителем языка переведенных текстов, позволяет внести орфографическую, грамматическую ясность в перевод, сделать его доступным для чтения и понимания иностранцами.

Оцените!
Заказать перевод *Обязательные для заполнения поля